Na Coréia, o sistema de escrita nacional não é o mesmo que o Brasil. Já parou pra pensar como os coreanos conversam por mensagens de celular?
Resolvi listar algumas “expressões” e emoticons aos quais virei adepta ao teclar com coreanos.
Coreanos no metrô: todo mundo com smartphone na mão! |
- Onomatopéias:
ㅋㅋㅋㅋ: risada; a letraㅋ tem som de K, logo, é equivalente ao “kkkk”
ㅎㅎㅎㅎ: risada; a letraㅎ nesse caso tem som de R forte em português. Seria algo parecido com o
“hahahaha”
ㅠㅠㅠㅠㅠ: choro; a letra ㅠ tem som de “yu”.
- Palavras em inglês e abreviações:
ㅇㅋ: Em coreano não tem significado nenhum, pois são consoantes sem vogais.
Significa “OK”, exatamente por causa da bolinha (consoante “ㅇ”) que lembra a
vogal “o” e o ㅋ que tem som de K.
나이스: grafia coreana de “nice” (bom).
화이팅!: grafia coreana de “fighting”. É como o nosso
“Vai!”.
응 ou ㅇㅇ: O primeiro significa sim e o segundo é abreviação. A leitura lembra o
som da expressão de afirmação “hum” em português.
- Carinhas:
ㄱㅅㄱCara de “aff”...? Alguém tem uma descrição melhor?
*ㅅ* Emocionado
ㅇㅂㅇFeliz
ㅠ ㅠ Além de servir como onomatopeia, essa letra (ㅠ, yu) também lembra
um olhinho fechado com lágrimas torrenciais.
Você está vendo quadradinhos? É porque você precisa baixar uma fonte coreana ou instalar o IME no seu computador pra ver as letras asiáticas no lugar dos quadradinhos.
amo esse blog né minha filha ?
ReplyDeleteQue bom que gostou!!!
ReplyDeleteeu vou fazer uma au então esse blog ta ajudando mt
ReplyDeleteGRATIDÃO XD
ReplyDelete